Раздаются звуки музыки. Гости выстраиваются парами. Бал открылся.
В первой паре — принц и Золушка.
П р и н ц. Я знаю, что вы думаете обо мне.
З о л у ш к а. Нет, принц, нет, я надеюсь, что вы не знаете этого!
П р и н ц. Я знаю, к сожалению. Вы думаете: какой он глупый и неповоротливый мальчик.
З о л у ш к а. Слава тебе господи, вы не угадали, принц!
Танцами дирижирует маркиз Падетруа. Он успевает и танцевать и следить за всеми. Он птицей вьется по всему залу и улыбается блаженно.
З о л у ш к а. А скажите, пожалуйста, принц, кто этот высокий человек в латах, который танцует одно, а думает о другом?
П р и н ц. Это младший сын соседнего короля. Два его брата уехали искать приключений и не вернулись. Отец захворал с горя. Тогда младший отправился на поиски старших и по дороге остановился у нас отдохнуть…
З о л у ш к а. А кто этот милый старик, который все время путает фигуры?
П р и н ц. О, это самый добрый волшебник на свете. Он по доброте своей никому не может отказать, о чем бы его ни попросили. Злые люди так страшно пользовались его добротой, что он заткнул уши воском. И вот теперь он не слышит ничьих просьб, но и музыки тоже. От этого он и путает фигуры.
З о л у ш к а. А почему эта дама танцует одна?
П р и н ц. Она танцует не одна. Мальчик с пальчик танцует с ней. Видите?
И действительно, на плече у дамы старательно пляшет на месте веселый, отчаянный мальчуган, с палец ростом, в коротеньких штанишках. Он держит свою даму не за руку, а за бриллиантовую сережку и кричит ей в самое ухо что-то, должно быть, очень веселое, потому что дама хохочет во весь голос.
Вот танец окончен.
— Играть, давайте играть,— кричит король.
— В кошки-мышки,— кричит кот в сапогах, выскакивая из-под камина.
— В прятки! — просит мальчик с пальчик.
— В фанты,— приказывает король.— В королевские фанты. Никаких фантов никто не отбирает, никто ничего не назначает, а что, ха-ха, король прикажет — то все, ха-ха, и делают.
Он знаками подзывает доброго волшебника. Тот вынимает воск из ушей и идет к королю.
Сразу к доброму волшебнику бросаются просители с мачехой Золушки во главе. Но стража окружает волшебника и оттесняет просителей.
Подойдя к королю, добрый волшебник чихает.
— Будьте здоровы! — говорит король.
— Не могу отказать вам в вашей просьбе,— отвечает добрый волшебник старческим, дребезжащим голосом — и необычайно здоровеет. Плечи его раздвигаются. Он становится много выше ростом. Через миг перед королем стоит богатырь.
— Спасибо, дорогой волшебник,— говорит король,— хотя, откровенно говоря, просьбу свою я высказал нечаянно.
— Ничего, ваше величество,— отвечает добрый волшебник великолепным баритоном,— я только выиграл на этом!
— Мы сейчас будем играть в королевские фанты,— объясняет король.
— Ха-ха-ха! Прелестно! — радуется волшебник.
— Первый фант — ваш! Сделайте нам что-нибудь этакое… король шевелит пальцами,— доброе, волшебное, чудесное и приятное всем без исключения.
— Это очень просто, ваше величество,— отвечает волшебник весело.
Он вынимает из кармана маленькую трубочку и кисет. Тщательно набивает трубочку табаком. Раскуривает трубку, затягивается табачным дымом во всю свою богатырскую грудь и затем принимается дуть, дуть, дуть.
Дым заполняет весь бальный зал. Раздается нежная, негромкая музыка.
Дым рассеивается.
Принц и Золушка плывут по озеру, освещенному луной. Легкая лодка скользит по спокойной воде не спеша, двигается сама собой, слегка покачиваясь под музыку.
— Не пугайтесь,— просит принц ласково.
— Я нисколько не испугалась,— отвечает Золушка,— я от сегодняшнего вечера ждала чудес — и вот они пришли. Но все-таки где мы?
— Король попросил доброго волшебника сделать что-нибудь доброе, волшебное, приятное всем. И вот мы с вами перенеслись в волшебную страну.
— А где же остальные?
— Каждый там, где ему приятно. Волшебная страна велика. Но мы здесь ненадолго. Человек может попасть сюда всего на девять минут, девять секунд и ни на один миг больше.
— Как жалко! Правда? — спрашивает Золушка.
— Да,— отвечает принц и вздыхает.
— Вам грустно?
— Я не знаю,— отвечает принц.— Можно задать вам один вопрос?
— Конечно, прошу вас!
— Один мой друг,— начинает принц после паузы, запинаясь,— тоже принц, тоже, в общем, довольно смелый и находчивый, тоже встретил на балу девушку, которая вдруг так понравилась ему, что он совершенно растерялся. Что бы вы ему посоветовали сделать?
Пауза.
— А может быть,— спрашивает Золушка робко,— может быть, принцу только показалось, что эта девушка ему так нравится?
— Нет,— отвечает принц,— он твердо знает, что ничего подобного с ним не было до сих пор и больше никогда не будет. Не
сердитесь.
— Нет, что вы! — отвечает Золушка.— Знаете, мне грустно жилось до сегодняшнего вечера. Ничего, что я так говорю? А сейчас я очень счастлива! Ничего, что я так говорю?
В ответ Золушке принц поет:
Перед вашей красотою
Словно мальчик я дрожу
Нет, я сердца не открою,
Ничего я не скажу.
Вы как сон или виденье.
Вдруг нечаянно коснусь,
Вдруг забудусь на мгновенье
И в отчаянья проснусь…
И тут музыка затихает, принц умолкает, а чьи-то нежные голоса объявляют ласково и чуть печально:
— Ваше время истекло, ваше время истекло, кончайте разговор, кончайте разговор!
Исчезает озеро, лодка и луна. Перед нами снова бальный зал.
— Благодарю,— говорит король, пожимая руку доброму волшебнику,— вино, которое мы пили с вами из волшебных бокалов в волшебном кабачке, было сказочно прекрасным!
— Какие там магазины! — восхищается мачеха Золушки.
— Какие духи! — стонет Анна.
— Какие парикмахерские! — кричит Марианна.
— Как там тихо и мирно! — шепчет лесничий.
— Какой успех я там имел! — ликует маркиз Падетруа.
Он делает знак музыкантам, и они начинают играть ту же самую музыку, которую мы слышали в волшебной стране. Все танцуют. Принц и Золушка в первой паре.
— Мы вернулись из волшебной страны? — спрашивает принц.
— Не знаю,— отвечает Золушка, - по-моему, нет еще. А как вы думаете?
— Я тоже так думаю,— говорит принц.
— Знаете что,— говорит Золушка,— у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать! А теперь мне так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать все больше и больше!
— Слушаюсь,— шепчет маркиз Падетруа, услышавший последние слова Золушки.
Он дает знак оркестру. Музыка меняется. Медленный и чинный бальный танец переходит в веселый, нарядный, живой, быстрый, отчаянный.
Золушка и принц пляшут вдохновенно.
Музыканты опускаются на пол в изнеможении.
Танец окончен.
Принц и Золушка на балконе.
— Принц, а принц! — весело говорит Золушка, обмахиваясь веером.— Теперь мы знакомы с вами гораздо лучше! Попробуйте, пожалуйста, угадать, о чем я думаю теперь.
Принц внимательно и ласково смотрит Золушке в глаза.
-- Понимаю! — восклицает он.— Вы думаете: как хорошо было бы сейчас поесть мороженого.
— Мне очень стыдно, принц, но вы угадали,— признается Золушка.
Принц убегает.
Внизу — дворцовый парк, освещенный луной.
— Ну вот, счастье, ты и пришло ко мне,— говорит Золушка тихо,— пришло неожиданно, как моя крестная! Глаза у тебя, счастье мое, ясные, голос нежный. А сколько заботливости! Обо мне до сих пор никто никогда не заботился. И мне кажется, счастье мое, что ты меня даже побаиваешься. Вот приятно-то! Как будто я и в самом деле взрослая барышня.
Золушка подходит к перилам балкона и видит справа от себя на башне большие, освещенные факелами часы. На часах без двадцати одиннадцать.
— Еще целый час! Целый час и пять минут времени у меня,— говорит Золушка,— за пятнадцать минут я, конечно, успею доехать до дому. Через час и пять минут я убегу. Конечно, может быть, счастье мое, ты не оставишь меня, даже когда увидишь, какая я бедная девушка! Ну, а если вдруг все-таки оставишь? Нет, нет… И пробовать не буду… Это слишком страшно… А кроме того, я обещала крестной уйти вовремя. Ничего! Час! Целый час, да еще пять минут впереди. Это ведь не так уж мало!
Но тут перед Золушкой вырастает паж ее крестной.
— Дорогая Золушка! — говорит мальчик печально и нежно.— Я должен передать вам очень грустное известие. Не огорчайтесь, но король приказал перевести сегодня все дворцовые часы на час назад. Он хочет, чтобы гости танцевали на балу подольше.
Золушка ахает:
— Значит, у меня почти совсем не осталось времени?!
— Почти совсем,— отвечает паж.— Умоляю вас, не огорчайтесь. Я не волшебник, я только учусь, но мне кажется, что все еще может кончиться очень хорошо.
Паж исчезает.
— Ну, вот и все,— говорит девочка печально.
Вбегает принц, веселый и радостный. За ним — три лакея. Один лакей несет поднос, на котором сорок сортов мороженого, другой несет легкий столик, третий — два кресла.
Лакеи накрывают на стол и убегают с поклонами.
— Это лучшее мороженое на всем белом свете,— говорит принц,— я сам выбирал его. Что с вами?
З о л у ш к а. Спасибо вам, принц, спасибо вам, дорогой принц, за все. За то, что вы такой вежливый. За то, что вы такой ласковый. И заботливый, и добрый. Лучше вас никого я не видела на свете!
П р и н ц. Почему вы говорите со мной так печально?
З о л у ш к а. Потому что мне пора уходить.
П р и н ц. Нет, я не могу вас отпустить! Честное слово, не могу!
Я… я все обдумал… После мороженого я сказал бы вам прямо что люблю вас… Боже мой, что я говорю. Не уходите!
З о л у ш к а. Нельзя!
П р и н ц. Подождите! Ах, я вовсе не такой смешной, как это кажется. Все это потому, что вы мне слишком уж нравитесь. Ведь за это сердиться на человека нехорошо! Простите меня. Останьтесь! Я люблю вас!
Золушка протягивает принцу руки, но вдруг раздается торжественный и печальный звон колоколов. Куранты башенных часов отбивают три четверти!
И, закрыв лицо руками, Золушка бросается бежать.
Читать дальше — Золушка - стр. 6